Cele portalu
Biuro tłumaczeń niezależnych, to portal, który stawia sobie za cel pomoc tłumaczom w rozwoju własnych umiejętności oraz zbliżenie ich do międzynarodowego środowiska tłumaczy. Staramy się osiągnąć ten cel na kilka sposobów - przybliżając problemy związane z przekładem, jak i proponując ich rozwiązania. Zainteresowanych odsyłamy też do firm oferujących swoje usługi np. tłumaczenia Kraków.
Krótka historia zawodu
Podobnie jak mowa wyprzedziła pismo w rozwoju cywilizacyjnym ludzkości, tak tłumaczenia ustne wyprzedziły pisemne. W dobie państwowości, ze względu na kontakty dyplomatyczne, tłumacz był osobą nieodzowną i kluczową w podtrzymywaniu relacji i komunikacji międzykulturowej. Niedoceniani, prowadzili negocjacje w dziedzinach, takich jak dyplomacja, wywiad, wojskowość, wymiana kulturowa, prawo międzynarodowe czy wreszcie handel.
Także współcześnie tłumacze są nieodzowni (np. tłumacz niemieckiego), jako element nowoczesnego rynku lokalizacyjnego. Ich działalność skupia się w obrębie biur tłumaczeń a także tzw. tłumaczy freelancerów. Biuro tłumaczeń często współpracuje z freelancerami, którzy na własną rękę poszukują zleceń.
Patronem tłumaczy jest święty Hieronim (bodaj najbardziej znany tłumacz w historii). Przełożył on na łacinę Biblię - przekład został nazwany Wulgatą. Międzynarodowy Dzień tłumacza obchodzony jest 30 września.





